jueves, 31 de octubre de 2013

Complemento de resultado y Complemento de posibilidad

Complementos de resultado(combinaciones usuales)
 Hemos practicado los más usuales:
(做,写,看,听, 吃, 喝, 说, 准备)完
(听,看,)见
(听, 看)懂
(找,听, )到
(说, 看, 写)清楚
(洗)干净

(说,做)对/错
(睡)着
(打)开
(坐,住,写,挂,贴)在 por ejemplo: 他坐在了地上。我把名字写在了书上

Diferencia entre el complemento de resultado y de posibilidad:

En cuanto a la forma:

de resultado:
看见了
没看见
de posibilidad:
看得见
看不见

En cuanto al significado:

de resultado: se ha hecho o no se ha hecho, se ha conseguido el "resultado" o no.
de posibilidad: se puede hacer o no
今天我看见了他的女朋友。Hoy he visto a su novia.
你看得见那个字吗? Puedes ver es carácter?


A veces también se pueden confundir el complemento de posibilidad con el del grado. En general con adjetivos como complementos.
En cuanto al uso:
他写得很好。 (Es complemento de grado en un contexto "En general, escribe muy bien." o ya lo ha escrito y lo ha escrito muy bien. Para graduar qué tal escribe.)
他写得好吗? (Podrá escribirlo bien? El contexto puede ser "es difícil este carácter y él lleva poco tiempo practicando la caligrafía, podrá hacerlo bien?")

En cuanto a la forma:
Complemento de grado, la forma completa tiene la acción al principio:
他写汉字写得很好
también, la parte del adjetivo se puede graduar con un adverbio: 很好 pero en el complemento de posibilidad solo está el adjetivo, pero no se puede graduar.


martes, 22 de octubre de 2013

Resumen clase

1. Comprensión lectora mensaje de "微博"
palabras nuevas:
幸福xìngfú  felicidad
疼téng  "querer, mimar"
背bēi  llevar a cuesta
得dé   ganar, conseguir
笑xiào  reír
哭kū llorar
半夜bànyè  medianoche
凌晨língchén madrugada
照顾zhàogù cuidar
祝福zhùfú felicitar
接 jiē recoger, buscar


2. Practicar la preposición 把 con varias actividades.
Importante:
2.1 Con las oraciónes de 把, al final, después del verbo, siempre se coloca un elemento que enfatiza "qué es lo que se hace" con el objeto. Estos elementos pueden ser:


Complemeto de resultado +(了)
preposiciones: 在
complemento indirecto de persona 
(estos primeros son los más usuales en ocasiones cotidianas.)
complemento de cantidad: 一次,一会儿
reduplicacion de verbo 看看

ejemplos y lo que queremos expresar enfatizando:
他把我的茶喝了。(Qué voy a beber yo ahora?/ A ver si le dices algo.)
她没把衣服洗干净。  (Ahora me toca a mí a lavarla otra vez.)
请把书放在桌子上。(No los dejes en el suelo)
请把书给我。 (No a otra persona. )
把这个字写5次 (5 veces, no 3 ni 10)
把这本书看看 (Enfatiz "echar un vistazo" quitando importancia suavizando el tono)


2.2 Se suele usar en dos ocasiones: cuando queremos enfatizar qué se ha hecho (para comentar el resultado, quejarse etc.) o cuando queremos enfatizar qué hay que hacer (para dar una orden, una sugerencia, instrucción etc. ) Suelen aparecer en chino oral dando órdenes, pidiendo que los demás haga algo. O por escrito, se suele usar para comentar algo que se ha hecho o en recetas, instrucciones...

2.3 Cuando queremos colocar algún elemento para determinar la acción, se coloca antes de 把

我昨天把衣服洗了。
她没把饭吃完。
我已经把书看完了。

2.4  El objeto de estas oraciones tienen que ser algo "determinado", algo "conocido" por los interlocutores por el contexto o porque se expresa explícitamente con “这, 那”  nunca se usa con "一个, 一本"