viernes, 17 de enero de 2014

Resumen clase 1月14, 16日

Hemos visto el uso de estas palabras
原来
1. practicar el primero uso como "resulta que" con las creencias equivocadas que tenía sobre China y los chinos.
以前我以为中国人...原来他们...
importante: despues de 原来, ponemos directamente la verdad, no hace falta decir 我知道...

2. uso de 原来como "antes, de antes" como adjetivo y adverbio
practicar con los cambios que hemos tenido y los cambios de queremos hacer (prpositos de 2014:)

到底 se usa sobre todo para hacer preguntas de seleccion entre una cosa u otra (siempre que despues de un proceso, cuesta decidir.)
por ejemplo: dos amigos que se van a comer, uno cambia 7 veces de idea y no se decide y la otra persona puede decir
你到底想吃什么啊?

escuchamos una cancion 你到底爱不爱我?

comprensión oral "conversación del workbook. I.B"

comprensión lectora: workbook pag. 111 G. comprensión global y adivinar para qué situación sirve el "texto"

Deberes: 
workbook pag.110E  pag. 113.B  pag. 108/C

martes, 26 de noviembre de 2013

Resumen clase 11月26日

1. Ejercicio de construir caracteres (deberes)
1.1 是(新闻)的(闻)
1.2 是(资料)的(资)
1.3 是 (落伍) 的 (伍)
1.4 是 (帮助) 的 (助)

2. Comprensión lectora workbook pag. 126. C
Comprensión global en 2 minutos.
Contestar preguntas verdadero y falso.

3. Expresión oral: 上网的好处和坏处

4. Presentaciones (deberes). Solo lo han hecho Evita y Koen, los demás la haremos el próximo día.

Deberes: Ejercicio de traducción pag. 132 H

lunes, 25 de noviembre de 2013

resumen clase 11 月21日

1. Hacer el teatro que preparamos el día anterior.
2. Hacer el ejercicio de construir palabras (workbook III A pag. 124)
网迷 aficionado a internet
约会 cita
急病 enfermedad repentina
软卧 tipo de cama de tren "cama blanda"
出版 derechos de autor
落后  atrasado
3. Comprensión lectora B (pag. 125 workbook)
Dar el contexto, en pareja hacer una conversación.
Primera lectura: contestar las preguntas.
Segunda lecutra: deducir el significado de: 糟糕zāogāo (Mierda! sin ser malsonante), 丢三落四diūsānlàsì (para decir que una persona es un desastre y pierde todo, olvida todo...)

Deberes:
workbook pag. 127/A. construir caracteres.
preparar una presentación de uno de los temas pag.135  L M N

martes, 19 de noviembre de 2013

Resumen clase 11月19日

1. Ejercicio pag. 246 D (textbook). Expresiones para pedir disculpas:
你听起来好像生气了, 怎么了?
你听起来不高兴, 怎么了?
对不起,我让你生气了。
对不起,你生我的气了吗?
别(不要)生气, 我是开玩笑的。(开玩笑)
我不是那个意思(我没那个意思), 别生我的气。
别生气,我道歉dàoqiàn (pedir disculpas)
真对不起, 是我不好。
对不起, 下次不敢了 (下次不会了)La primera opción suena un poco "sumiso"

2. Leer expresiones para cambiar de tema de conversación para evitar conflictos.
吵 chǎo discutir

3. Preparar un teatro de una discusión entre dos personas. Después de la presentación del jueves, adivinamos qué relación tienen estas dos personas. Tenemos que intentar usar estas palabras y expresiones:

Para quejarse: 结果,害得, 离不开,上瘾
Para "sacar trapos sucios": 迟到,垃圾, 可靠,外卖, 老是, 几乎, 重要,感觉,开玩笑
expresiones para pedir disculpas y cambiar de tema de conversación.

Deberes: workbook pag. 131. ejercicio G

sábado, 9 de noviembre de 2013

Resumen clase 11月7日

1. Contestar las preguntas del martes según el texto.
2. Ver contenidos gramaticales pag. 229 A. (Excepto la explicación que viene después del punto 4 proque no estoy de acuerdo. Yo creo que en la vida real sí lo decimos. )

Importante: el complemento potencial no solo se usa con las combinaciones de complementos de resultado como ya hemos visto sino también con complemento de dirección:

我太累了,上不去了!(上去, complemento de direccion simple)
我太累了, 爬不上去了!(爬上去, comoplemento de direccion compuesto)

Un complemento de resultado nuevo 下  para decir "caber"
放下: "caber" al meter cosas en un sitio. 这张桌子上放不下太多书。
住下 en el sentido de vivir 这个房子太小了, 我们住不下。
坐下 en el sentido de estar sentados  这个教室太小了, 我们的学生坐不下。

3.practicar expresión usual de complemento potencial 离得开, 离不开 "poder estar sin..." "no poder estar sin..." con el ejercicio pag. 245 B.

Deberes:
pag. 248 G. Leer las frases sueltas e intentar unirlas y convertirlo en un texto coherente.

miércoles, 6 de noviembre de 2013

Resumen clase 11月5日

1 Ejercicio comprensión lectora. Ver libro del año pasado pag. 109. Relacionar el texto que describe las aficiones con las palabras que usamos para llamar a este tipo de personas.

2 Tres ejercicios para introducir el vocabulario nuevo:
21 marcar las palabras que tengan que ver con internet. Si no entendemos una palabra, tenemos abajo frases  que ofrecen contextos para deducir el significado. 查资料 es buscar datos, información.
22 actividad libro nuevo pag.  243 A. Escribir las cosas que hacemos y no hacemos en internet y buscar a alguien que haga lo mismo. Intentamos usar palabras nuevas en este ejercicio.
23 ejercicio 3, relacionar las palabras nuevas con su significado.

Deberes:
Leer el texto de la lección 7 de forma global y rápida (cuidado, en las páginas impares está la versión simplificada)
y contestar estas pregutnas:
1. 这四个人要做什么?
2 天明为什么迟到了?
3天明觉得自己有问题吗?
4丽莎lisa怎么用电脑?

jueves, 31 de octubre de 2013

Complemento de resultado y Complemento de posibilidad

Complementos de resultado(combinaciones usuales)
 Hemos practicado los más usuales:
(做,写,看,听, 吃, 喝, 说, 准备)完
(听,看,)见
(听, 看)懂
(找,听, )到
(说, 看, 写)清楚
(洗)干净

(说,做)对/错
(睡)着
(打)开
(坐,住,写,挂,贴)在 por ejemplo: 他坐在了地上。我把名字写在了书上

Diferencia entre el complemento de resultado y de posibilidad:

En cuanto a la forma:

de resultado:
看见了
没看见
de posibilidad:
看得见
看不见

En cuanto al significado:

de resultado: se ha hecho o no se ha hecho, se ha conseguido el "resultado" o no.
de posibilidad: se puede hacer o no
今天我看见了他的女朋友。Hoy he visto a su novia.
你看得见那个字吗? Puedes ver es carácter?


A veces también se pueden confundir el complemento de posibilidad con el del grado. En general con adjetivos como complementos.
En cuanto al uso:
他写得很好。 (Es complemento de grado en un contexto "En general, escribe muy bien." o ya lo ha escrito y lo ha escrito muy bien. Para graduar qué tal escribe.)
他写得好吗? (Podrá escribirlo bien? El contexto puede ser "es difícil este carácter y él lleva poco tiempo practicando la caligrafía, podrá hacerlo bien?")

En cuanto a la forma:
Complemento de grado, la forma completa tiene la acción al principio:
他写汉字写得很好
también, la parte del adjetivo se puede graduar con un adverbio: 很好 pero en el complemento de posibilidad solo está el adjetivo, pero no se puede graduar.